-
La documentación es clara y se puede verificar fácilmente.
وينبغي أن تكون الوثائق واضحة ويمكن التحقق منها بسهولة.
-
Él no puede revisar ni sus acciones... ...ni sus mensajes para que esto funcione.
لا يمكنه التحقق من أسهمه أو رسائله عن العمل
-
Podrían validarse de acuerdo con las condiciones particulares del ámbito espacial y temporal propuesto.
ويمكن التحقق منها حسب الظروف الخاصة بالسياق المكاني/الزمني المقترح.
-
Green puede confirmar eso.
(أراهنك بأن الدكتورة (جرين يمكنها التحقق من ذلك
-
Veo - ¿hay una persona menos pesado que podrían comprobar de nuevo para mí?
أرى هل هناك موظف أضعف يمكنه التحقق مني مرة أخرى؟
-
Todo programa clandestino de armamento nuclear ha de ser desmantelado de una manera completa, verificable e irreversible.
ويجب تفكيك أي برنامج أسلحة نووية سري تفكيكا كاملا يمكن التحقق منه ولا رجعة فيــه.
-
En el proyecto de modalidades para la agricultura se propone que los criterios de elegibilidad se cuantifiquen de manera verificable.
ويقترح مشروع طرائق الزراعة التحديد الكمي للمعايير بطريقة يمكن التحقق منها.
-
f) Una campaña de erradicación fidedigna, bien orientada y verificada;
”(و) شنّ حملة مركزة للقضاء على الأفيون تكون وذات مصداقية ويمكن التحقّق منها؛
-
A fin de formular políticas más eficaces y evaluar los progresos realizados, debería elaborarse un conjunto de indicadores verificables.
ووضع سياسات أفضل وتقييم التقدم المحرز يتطلبان وضع مجموعة من المؤشرات التي يمكن التحقق منها.
-
Nuestro Gobierno pide que haya un desarme completo, verificable e irreversible.
ومازالت حكومتنا تطالب بنزع السلاح الكامل على نحو يمكن التحقق منه وبصورة لا رجعة عنها.